İmperial Hastanesi’nde yapılan toplantıyla tanıtılan sözlüğün Türkçe- Gürcüce ve Latince yaklaşık 20 bin kelimeyi içeriyor.
Sözlüğün tanıtımına Gürcistan Trabzon Başkonsolosu Nikolov Iaşvili, İmperial Hastanesi Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Mehmet çelebi, Başhekim Yardımcısı Uzm. Dr. Füsun Sağlam, İşletme Müdürü Saadet Gülbay katıldı.
TRABZON’DA SAĞLIK TURİZMİNİN BU KADAR GELİŞMİŞ OLDUĞUNU HİÇ DÜŞÜNMEMİŞTİM
E. Kvantaliani, K. Gorgadze, G. Kutatelazde tarafından hazırlanan sözlüğün tanıtımında konuşan Başkonsolos Iaşvili, “Gürcistan Sovyetler Birliği’nin bir parçasıydı. Bende o dönemde bilim alanında çalışmalar yapıyordum. Sovyetler Birliği dağıldıktan sonra ben de Gürcistan Dışişleri Bakanlığında göreve başladım. 1999 yılından beri bugüne kadar farklı ülkelerde Başkonsolosluklar da, devlet kurumlarında görevimi tamamladım. İlk yurt dışı görevimi ben İstanbul’da yaptım. Yaklaşık 1 yıldır Trabzon’dayım ve o eski zamanlarla kıyasladığımda sağlık alanında, sağlık turizminde bu ülkenin ve bu bölgenin çok gelişmiş olduğunu görüyorum. 20 yıl sanki bir tarih için bir dönem değildir ama bir insan için gerçekten uzun zamandır. Bahsettiğim 20 yıl, Türkiye’ye geldiğimden bugüne kadar geçen zamandan bahsediyorum. Karadeniz Bölgesinde sağlık turizminin bu kadar gelişmiş olduğunu hiç düşünmemiştim. Gerçekten hayranlık duyduğumu söylemek isterim. Trabzon’a geldikten sonra biz bu bölgedeki, şehirdeki hastaneleri ziyaret ettik. Oradaki bizim Gürcü hastalarımızla bir araya geldik. Farklı sorunlarının olduğunu öğrendik. Bize aktardıkları en önemli hususlardan biri de çeviri konusunda yaşadıkları sorunlardı. Burada en önemli sorun tıbbi terimler. Çünkü bunlar farklı terim ve kelimeler. Her hangi bir yabancı dile ne kadar iyi hakim olursanız olun, spesifik bir alanın terimlerini bilmek çok önemlidir. Sağlık ve tıp ise gerçekten çok önemli bir alan. Çünkü insanın hayatıyla ilgilenen bir alandır. Dolayasıyla bütün terimleri bilmek ve doğru kullanmak çok önemlidir.
İMPERİAL HASTANESİ İLE İLETİŞİME GEÇTİK
Biz bu sorunları öğrendikten hemen sonra bir araştırma yaptık. Bu hususları ve sorunları çözmek için acaba ne gibi bir yol izleyebiliriz diye düşünmeye başladık. Burada söylemek isterim Gürcistan’da çok güzel Türkoloji Bölümleri var. Biz bununla ilgili çözüm araştırmaları yaparken, Gürcistan’daki üniversitelerin önde gelen Türkologlarından biri Elida… ‘sın dikkate alarak hazırladık ve böyle bir sözlük hazırladık. Sözlüğü hazırlayanlardan biri de benim. Bundan sonra biz Imperial Hastanesi ile iletişime geçtik. Öncelikle biz tanışma amaçlı görüşmeleri gerçekleştirdik. Bir kaç ay önce ben Trabzon’a yeni geldiğimde Mehmet bey, Imperial Hastanesi’nin yönetimiyle bizim başkonsolosluğa nezaket ziyaretinde bulundu. O ilk görüşmemizde bu sözlükten bahsettik. Mehmet bey, bize hiç tereddüt etmeden hemen destek vermeye hazır olduklarını söyledi.
Bundan ötürü de ben Imperial Hastanesi temsilcileri, yetkililerine ve özellikle de Mehmet beye bu desteklerinden dolayı teşekkür etmek istiyorum. İnsan olmak, adam gibi adam olmak çok önemlidir. Ve bir sözü tutmak önemli bir şeydir. Mehmet beyle de bizim iş birliğimiz gerçekten çok güzel bir şekilde başladı ve sonucunu siz de görmüş oluyorsunuz. Tekrardan Imperial Hastanesi’nin tüm ekibine teşekkürlerimi bildirmek istiyorum. Imperial Hastanesi ben Trabzon’a gelmeden önce de Gürcistan vatandaşlarına hizmet veriyordu. Ben buradayken de hizmet vermeye devam ediyor. Ben buradan ayrıldıktan sonra da Gürcistan vatandaşlarına hizmet vermeye devam edeceğine inanıyorum. Bizim sözlüğümüz yaklaşık 20 bine kadar kelime içermektedir. Sözlük Türkçe- Gürcüce - Latince hazırlandı. Her iki ülkenin doktorları ve sağlık turizminde çalışanlar için çok faydalı, kullanışlı ve işlevsel bir sözlük olduğunu düşünüyoruz” dedi.
TÜM İMKANLARI KULLANDIK
Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Mehmet Çelebi, “Kendileri bize böyle bir projeden bahsettiler. Biz de projeyi hayata geçirmek adına elimizdeki tüm imkanları kullanacağımızı beyan ettik. Sayın konsolosum, bu konularda titizlikle davrandığı için öncelikle diğer kurumlarla istişare etti. Imperial Hastanesi’nin farkındalığı ve önceliği bölgesel olarak ortaya çıktı. Biz hiç bir tereddüte mahal bırakmadan, kendilerinin istek ve talepleri üzerine bu işi ivedilikli ve hızlı bir şekilde çözeceğimizi kendilerine beyan ettik. 15 günlük süreç içnide kitabımızı basmış olduk. Bu kitap bizim için sağlık turizmi alanında hizmet verecek arkadaşlar için çok önemli bir kitap. Kendilerine yaptıkları bu çalışmadan dolayı teşekkür ediyorum. Çok ince bir çalışma. Tıbbı derinden ve tıbbi iletişim çok önemli. İnsanlar Gürcüce biliyor ve o dili konuşuyor ama tıbbi terimleri doktorla iletişim noktasında bazen, bazı aksaklıkları sebebiyet verebiliyor. Bu kitapta her şey dolu dolu var.
SAMSUN’A KADAR TÜM HASTANELERDE TANITIMI YAPILACAK!
Bu kitabın Samsun’a kadar özel hastanelere bir tanıtımı olacak. Burada da bizi davet etti. Bizim sağlık turizmi ile ilgili projelerimiz geniş. Süreç uzun, yatırımlarımız ona göre planlanıyor. Geldiğimiz nokta itibariyle Trabzon’da Gürcü hastalara çok ciddi hizmet veriyoruz. Bölge hastaneleri olarak, bütün hastaneler olarak veriyoruz bu hizmeti. Ama bunu daha ileriye taşıma adına, Gürcistan bölgesinin başkenti olan Tiflis’e de ulaşmamız gerekiyor. Hastane olarak Batum’da bürolarımız, ofislerimiz, irtibat alanlarımız mevcut. Ama ulaşımla alakalı sıkıntılardan dolayı Tiflis’i çözememiştik. Önümüzdeki günlerde Trabzon - Tiflis Uçak Seferleri başlayacak. Bu konuyu sayın Başkonsolosumuz ile istişare ettik. Kendisini de bu istişarelerde ve bu işlerin yürümesinde büyük emekleri var. Batum - Tiflis - Trabzon Projesi hayata geçtiğinde Trabzon’da ki sağlık turizm kapasitesinin 2 ve 3’e katlanacağını düşünüyoruz. Tiflis, hem ekonomik, hem de nüfus açısından Batum’dan daha geniş bir yelpazeye sahip” dedi.
KAYNAK: 61SAAT HABER MERKEZİ